Uncategorized

Get PDF Le génie du Nord (Littérature) (French Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Le génie du Nord (Littérature) (French Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Le génie du Nord (Littérature) (French Edition) book. Happy reading Le génie du Nord (Littérature) (French Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Le génie du Nord (Littérature) (French Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Le génie du Nord (Littérature) (French Edition) Pocket Guide.

The son of a kind and pious father, he spent his youth in a Romanian shtetl. His messianic fervor took on the garb of revolutionary faith, claiming to bring salvation to mankind and Jews alike. The new Leninist religion, widely followed by young Russian Jews in the thirties, was to bring the hero to clandestine action in Nazi Germany and Palestine, and to fighting in the Spanish Civil War and the Red Army. But Paltiel, though a rebel against traditional Judaism, kept an obscure feeling of loyalty to his father, whose voice often calls out to him in the depth of night.

Hardly knowing why, Paltiel carried his tefillin with him throughout. Though her role remains somewhat ambiguous, they will together uncover the sinister imposture of the Russian regime, and gradually Paltiel's poetry becomes the song of his people. Together they flee with their small son, Grisha, secretly circumcised by his father. The Soviet police submit the hero to its most refined physical and moral tortures, the chief result being to strengthen and elevate the spirit of the victim, who on the threshold of death writes a poignant spiritual autobiography as a legacy to his son.

Grisha, the still unknowing child, instinctively feels the presence of a potential enemy: wanting to evade the questioning of a neighbor, a supposedly well-meaning doctor and father figure, he bites off his tongue and will remain mute. A strange witness of Paltiel's martyrdom and death is the clerk of the court, a Jew himself caught in the system, who carries the message to the mute son of the poet. Grisha will eventually reach Israel with a group of refuseniks, expecting his mother to follow.

But will she ever come? The reader is carried into a dreamlike world of introspection, into the shadowy recesses of the psyche. Wiesel's book is an emotional and convincing statement of Jewish self-assertion. Its characters are convincing, while the search for a buried past is the motivation and the core of the book.

The concluding message is clear: Israel, the land of the prophets, will be and must be the place where memory is kept intact, the land of truth and life, the land of Jewish hope. Elhanan Rosenbaum, born in a shetl of the Carpathian mountains, survives the Holocaust and discovers Palestine. In besieged Jerusalem he falls in love with Talia and a son, Malkiel, is born.

In New York , where he settles with Malkiel, Elhanan preserves the memory of the terrible years. But Malkiel, already an American, although close to his father, has no link with Elhanan's past. One thing only is certain: his mother Talia died in bringing him into the world. Elhanan, who has been unable to reveal his treasured nightmare to his son, becomes ill and loses the ability to speak or to remember. Soon the past will be lost forever.


  • French and English – INES-Ruhengeri.
  • Études de littérature méridionale.
  • The Lolita Man (Harpur and Iles)?
  • 3L de Rivière-du-Loup - Ligue Nord Américaine de Hockey.
  • The Montrell Tapes!
  • Jacques Darras | Compare Discount Book Prices & Save up to 90% - vobylusesuje.tk;
  • French literature;

Elhanan will have nothing to bequeath to his son who, in turn, will be unable to know the roots of his deepest convictions and to share them with his friend Tamar. The shipwreck of memory is averted in a dramatic manner: the father suddenly starts to tell the story of his tumultuous past, thus feeding his son's memory, while his own will finally be relieved of its intolerable burden. As the old man finally sinks into the night, forgetting all, his son, strengthened by the link regained, discovers the land of his ancestors.

This marks his second birth and the revelation of his deeper self. He will conquer his truth with the help of his father's truth. Will Malkiel, in turn, be able to triumph over the indifference of a world devoid of memory? Will he remember his father's deepest hope? Elhanan's most fervent prayer had been never to forget.

Indeed "to forget is to abandon, to betray. Called by Italo Calvino "the last great event in the history of the novel," it takes the reader into a Paris apartment house , examining the interlocking lives and possessions of its tenants as part of a shifting mosaic of signs and symbols. Until the end of his life he nurtured a profound memory of his parents, who died during World War ii: "I am a writer because they left their indelible mark.

Their tracks are writing, writing is the memory of their death and the assertion of my life. Beck is arrested and murdered in a Nazi camp. After the war, Berg regularly writes to him: "It's not because you never answer that History can do without you. Liliane Atlan — , born in Southern France to a Jewish family from Salonica, feltdeeply the trauma of Nazi occupation. At the age of 17 she attended a Jewish communal school and after earning a diploma in philosophy, she started writing for the theater. The same themes recur both in her poems and in her plays.

The first leitmotif is the difficulty in living, borne out by the awareness of the human condition: man, trapped by evil, contracts the incurable Earth-Sickness Le Mal de terre the phrase serves as subtitle to the first two plays. In Monsieur Fugue the author borrows elements from reality, yet the play is no documentary. Their guards are soldiers clad in green. One of them, Monsieur Fugue, decides to accompany the children, and during the journey he tells them stories and they enter the game.

They live in imagination the life which they will never know in reality: adolescence, love, marriage, old age and natural death; at which point they are killed. But the imaginary has replaced the hideous reality. Dream here is no escape, but rather the only reality; and joy can thus spring forth out of despair. Joy is the recurrent countertheme. In Les Messies , Earth Sickness is no longer viewed from within, but from the outside or from higher up. All realistic elements have disappeared. A group of messiahs, set on an imaginary planet and representing all the ideals and hopes ever invented by mankind, await the moment to jump down and save the earth.

But overtaken by dizziness caused by the Earth Sickness, they wait too long and fail. The myths of salvation are deceitful. Consolation lies not in the content of myths, as in Monsieur Fugue , but in the ability to invent them: after a dismal failure the messiahs will continue to pray and hope. La petite voiture represents a passage into subjective theater, set in a fantastic, apocalyptic universe. The two characters, Louise, an invalid in a wheel-chair pushed by Louli, are a projection of the author's split consciousness. How to live in an evil world is the agonizing question pursued in an obstinate, sometimes frenzied, dialogue-monologue.

In the end Louli-Louise, facing an apocalyptic destruction, proclaims with all her meager might: joy will be for our descendants if not for us, an inner sun will shine and that's enough to smile for from tonight on.


  • Show Me Around: An Erotic Night.
  • STOLEN WORDS?
  • Desert Hunt: A suitcase nuke that would change the rules of the terror game forever!
  • Le problème et les problèmes de la géographie littéraire.
  • Les 5 romans SF du moment à ne pas manquer.
  • L’Encyclopédie de l’histoire du Québec / The Quebec History Encyclopedia.
  • Trust, Faith, Love and Hope.

Jean-Claude Grumberg — was born in Paris, the grandson of a Yiddish-speaking immigrant from Cracow. Like Atlan, he felt the wound of Nazi oppression… For him too, the resulting anguish had to be exorcised in dramatic creations. But the tone is different: aggressiveness and humor are the dominant colors.

Among his significant plays are Amorphed'Ottenburg and En revenant de l'Expo , and above all Dreyfus , unanimously hailed as a masterpiece. Grumberg seeks to reconcile History, and its seeming absurdity, with Man, trapped in his contradictions.

Fantômas, le génie du crime de Pierre Souvestre et Marcel Allain (2011 / France Culture)

History is invoked frequently, yet often treated with contempt. Man alone, in his human individual quality, really matters, with all his shortcomings. Dreyfus presents a potentially comical and pathetic situation. In a Vilna suburb in , a group of townspeople rehearses a play about the Dreyfus Affair , written by Maurice, a young Jewish intellectual, who dreams of representing the Truth of History, of drawing a moral from past events and of creating genuine popular theater.

But as the simple townspeople themselves see it, there is no historical truth; the only truth is what we see and recreate. If Maurice wants a moral, a lecture is preferable. As to popular theater, it has nothing to do with distant, foreign historical events. It must spring from experience and tradition.

Michel, the cobbler, feels nothing in common with the French captain; he cannot play the role and remains wooden at rehearsals. Arnold, the barber, who plays the part of Zola, finds his text long and pompous; he would prefer a gay little Yiddish song. Motel, the tailor, sees no reason to make a blue uniform for Dreyfus, like in the pictures: he has a big reserve of red cloth. Zina, Arnold's wife, has to cross the stage, shouting Death to the Jews; she would rather be the captain's mother — a good Yiddische mama!

In short, the towns-people, authentically alive, refuse the lifeless construction of the dreamy intellectual. The clash creates hilarious scenes. At times, emotion and even grandeur take over, as in the scene of the drunken Poles' attack, courageously repelled by the Jew, or the tale of the saintly hasidic rabbi who rose higher than God Himself. And finally in the last scene a taste of irony and tragic humor dominates: after the play's failure, Maurice goes to Warsaw and joins the Polish communist party.

In a letter to his friends, one savors the bitter flavor of ideologies espoused by Jewish intellectuals whether communists of the s or leftists of today. As a tragic echo comes a letter from Berlin, where two of the young actors have gone to seek their fortune: Germany is after all a civilized country, where one can build a future! Irony and humor, tempered by tenderness and sadness, contrive to make Dreyfus a great Jewish play and a masterpiece of comedy. His play, L'Atelier dwells, with typical tender Yiddish humor, on the sad life of the Holocaust survivors.

The first book, which created a sensation and won the much coveted Goncourt literary prize, presents a vivid picture of the Parisian Belleville slum, where Jews, Arabs, Blacks and other minorities live in close and generally friendly contact. The author chose to have his story narrated by a year-old Arab boy, Momo, who, along with other semi-abandoned children of prostitutes, was raised by a Jewish mama, Madame Rosa, herself an ex-prostitute.

Although the relationship between the kind and generous Madame Rosa and her precious and affectionate son appears to be an authentic and touching love story between mother and child, above and beyond racial and cultural barriers, the book has a very unreal quality. The numerous characters, perhaps with the exception of the old Jewish neighborhood doctor, seem to have walked out of a book of fables, including Momo, a cross between an innocent small boy and a knowledgeable social critic, and Madame Rosa herself, a victim of society and persecution on the one hand and a monumental monstrous delirious figure of terrorized womanhood on the other.

Madame Rosa's Jewish cellar, which symbolically portrays an underground refuge in a hostile world, serves as the last retrenchment when death and madness overtake Madame Rosa's soul and body. In spite of the repeated Jewish references the central figure, Madame Rosa, could belong to any oppressed ethnic group: as the author himself admits, everyone is entitled to a secret hiding place.

And if Momo, the little Arab, can grasp this, it is because Arab or Jew, where is the difference? L'angoisse du roi Salomon is also a kind of fable, where mythical representation and social realism are constantIy intertwined. It is based on the story of an old noble-looking Jew, Mr. Salomon Rubinstein, former king of ready-to-wear fashion turned philanthropist devoted to helping lonely souls.

The role of son and narrator is held by a young Paris taxi driver who, just as Momo did with Madame Rosa, finds in the old Jewish paternal figure the epitome of human compassion and kindness. King Salomon, who spent four years hidden in a cellar during the Nazi occupation, is scarred by pain and solitude. Like Madame Rosa he has sublimated the anguish by becoming a benevolent dispenser of kindness all around him. Ajar's style in both novels reproduces the language of the man in the street, savory, slangy, full of verve and irony, yet barely concealing a feeling of malaise and suffocation.

The post-war generation's need to find its Jewish roots has expressed itself in still other genres, spiritual or intellectual diaries, where remembrances either are mixed with religious, philosophical or political reflections or frankly give way to an essay commenting on insistent preoccupation with the Jewish condition in our age. In the category of essays one must mention the attempt by Alain Finkielkraut — to analyze the state of mind of his generation in Le Juif imaginaire Disappointed with leftist politics, tired of resisting his parents' recurrent "Jewish leitmotiv," he rediscovered for himself the significance of the Jewish message.

Although he is well-read, his statement is based solely on his own intuitive subjective feeling. The impact felt by the works of a group of young philosophers appears to be a more lasting one. What emerges here is the indictment of Athens in the name of Jerusalem.

Bernard Chouraqui's — message in Le Scandale juif ou la subversion de la mort is more flamboyant and more mystical in its condemnation of Western rationalism. The latter is accused of having stifled the limitless freedom of man's spirit and more specifically the Jewish spirit. If permitted to fulfill its true vocation, Judaism can overcome death itself.

The statement is often too grandiloquent to be totally convincing. He too challenged the European humanism and rationalism, but in so doing he also condemned "Western oriented" Ashkenazi Judaism and Zionism itself.

Breadcrumb

In the name of Kabbalistic tradition and Sephardi predominance he advocated a kind of revivalist Judaism, far from the Haskalah tradition. Most of these prolific authors were disillusioned leftists. One of the most interesting was Pierre Goldman — , a son of Polish immigrants who, after revolutionary activities, was accused of murder. He discovered his Jewishness in jail and started to study Judaism seriously. He wrote his first and best book in prison.

After his release he was murdered under mysterious circumstances. He proclaimed himself a Jewish revolutionary, who, in anguished self-concern, expressed his identification with his people through his revolutionary convictions. His Jewish self-identification remained divorced from either religious or Zionist feelings. The theme is couched in the form of a legend: the hero fulfills an angelic mission, that of exterminating all officialdom, because it represents a civilization responsible for Auschwitz.

Henri Raczymow's — Contes d'exil et d'oubli "Tales of Exile and Oblivion," are an imaginary dialogue between a grandson in search of his Jewish self and a Polish grandfather transplanted to the Paris ghetto of Belleville. The tales contained in this short volume beautifully bring to life the charm and faith of the shtetl. Un cri sans voix tells the story of Esther who was totally obsessed with the memory of the Warsaw ghetto and committed suicide in the s.

Raczymow also published an intriguing essay. He turned his attention, like others before him, to Swann, the half-Jewish Proustian hero. But the approach is new. The title of the book, Le cygne de Proust , gives a clue of the direction chosen. Referring himself to one of the known models for Swann, namely Charles Haas, a dandy of the day a German Jew , the essay pinpoints what links Swann to him and what separates Swann from his presumed model. The author's starting point is the translation from Haas to Swann. Haas hare in German was both too plebeian and too German for Proust's taste.

Passing over to the English more to the snobs' liking he coined the new name Swann, only subtly reminiscent to the French reader of its translation swan — and not Swann — evoking in English the noble and mythical bird: "le cygnet". Such is the starting point for the essay. The author then answers the secret: how did the idea suggest itself? He observed in a painting representing a brilliant social circle, that Charles Haas was standing "near the door, facing the others, though on the side, as if he hesitated to mingle with them and penetrate inside the circle.

One can see in this study a literary illustration of social marranism. Myriam Anissimov, born in in a refugee camp, wrote a Kafkaesque novel, Rue de Nuit , the bizarre story of a couple accused of some unknown crime. In La soie et les cendres Silk and ashes, , Hannah, obsessed with the weight of her people's tragic past, deceives herself into believing that she has found the truth about herself and her link with the Holocaust.

She has found an original "profession" for herself: she sells shmattes old clothes at the flea market. In so doing, she fantasizes that she is one with the pitiful remains the "silk" of the victims at Auschwitz the "ashes". The book tells the sad and perverse nightmare of a Jewish girl, who eventually faces up to the essential duty of living creatively. She will find salvation through music, doubtless a finer memorial to the victims. Robin had already devoted Le deuil de l'origine to the influence of their Jewish roots and the loss of their language Yiddish or Ladino on the works of several writers, such as Kafka, Celan, Freud, Canetti, and Perec.

The memory of the Holocaust remains at the heart of some young writers' books. The first novel of Norbert Czarny deals with the problem of memory, or rather the ability to keep alive and convey the reality of the past. In Les valises the narrator's parents and grandparents, unlike the father in Wiesel's book, have been feeding the child endless stories of their past. But the child, threatened with suffocation, by the burden of those recollections, transforms, almost magically, a hard and somber tale into a legend full of poetic charm.

Stephanie Janicot wrote her first novel, Les Matriochkas , about the relationship between a young German and the Jewish family he lives with in Paris in the s. Gila Lustiger — , who grew up in Germany, published L'inventaire and Noussommes , telling the story of her family. The German occupation, which the author never experienced, is the recurrent and obsessive theme.

A search for his true identity and for the meaning of his Jewish condition runs through the first novel, where the hero lives in fantasy through a thousand lives and identities. As a Jew, he sees himself sometimes as a king, sometimes a martyr. The same quest continues in the other books, down to the haunting search for the father in the last novel. The father is a pathetic, repulsive, ghost-like figure, victim and partner of a shady gang who lives it up under Nazi occupation. The ultimate question remains: is one ever free to choose or are we nothing but puppets in the hands of blind fate?

XIX, , p. Kenneth, New York, Introduction et notes de R. Loomis, p. Wis- sensch. Hofmann et F. Muncker, Halle, ; cf. Audiau, Les troubadours et l'Angleterre, Tulle, , p. L, , p. Pages, Castello de la Plana, ; T. Wallenskold t Class. Petersen Dyggve, p. Paris comme Wallenskold placent du reste l'anecdote aux environs de 11 XLIV, i P- Petersen Dyggve, ibid.

XLIII, , p. Cambrai, 1 88 1. XII, , p. Graz et Cologne, Der Karrenritter Lancelot , t. IV, Halle, LX, XX, III, , et IV, Ybanple, New York, IV, , p. Winkler, Framosische Dtchter des MittemUers. Wiener Akad. Crapelet c Collect. Rechts- u. XVI, Hendel, op. Hofer, Streitfragen sur altfrantHsischen Literarur. XXXI, , p. XVII, , p. Pattison, loc. II, XVIII, , p. XLIV, , p. Foreville, op. III, col. C'est lui qui dit cela, mais il a tort. Je ne pourrais pas, en ce cas, lui avouer ma jalousie. Tu diras, je le sais, que la fin est mauvaise et les moyens inavouables.

Mais trouvons le secret! Je le veux, et vite! Elle tendit son tablier pour la recevoir, la fit jouer entre ses doigts, et la colla sur sa joue. Il est aussi bon qu'il est beau ou je ne m'y connais pas en hommes. Elle ruinait toutes les entreprises commerciales de la colonie. C'est un vrai Turc que l'intendant. Jean, tu as moins de courage qu'une femme. Toutes les femmes sont en faveur du bourgeois. Jean n'avait pas eu le courage de dire un mot de plus. Il y aura du trouble au Chien d'Or avant longtemps; remarque ce que je te dis, Babet. Ils causaient intimement. Je n'en sais rien, et je ne le crois pas.

Ils disent tant de choses! Du reste, cela ne nous regarde pas. Je vais les traverser en criant: Vive le roi! Une belle affaire! Vaut autant aller se promener que travailler pour rien. La foudre tomba sur l'orme qui les recouvrait. Les oiseaux chantaient et les abeilles bourdonnaient dans le soleil. Au milieu de ce fatras, quelques morceaux de linge aussi malpropres que les papiers. Mais les habitants se souciaient bien peu de tout cela, tant il leur fournissait des arguments contre leurs adversaires!

Un douaire de cent livres tournois, deux vaches, un lit de plumes, une couchette, un coffre plein de linge Une donation entre vifs. Vous savez que je ne donne que conditionnellement. Comme une tortue tient une grenouille! Voici le livre Es-tu folle? Aucune fille, en Nouvelle-France, ne se marie sans une dot, n'aurait-elle qu'une marmite! Tu oublies que ce n'est pas tant pour toi que pour l'honneur de la maison que je te fais une dot. Se marier sans une dot, vaut autant se marier sans un anneau. Dans tous les cas, je ne m'y connais plus.

Ne pourriez-vous pas me donner un guide? Elle se tourna vers le notaire qui se tenait raide et droit comme un article du code. J'ai connu bien des avocats, mais Il s'interrompit, il allait dire une malice. C'est vrai en effet. Comme de raison, il faudra payer quelque chose. Ceux qu'il prend sont bien pris. Mais le voici. Ils chevauchaient en silence. Ma foi! Ma philosophie, c'est que le monde est ce que les hommes le font. Comme dit un vieux refrain:.

Quelle littérature pour le Quebec ? - Sens Public

Toutes les portes me sont ouvertes. Les gouverneurs et les intendants fleurissent et tombent, mais Jean Pothier dit Robin, le notaire ambulant, fait toujours joyeuse vie. Mais, tiens! Un loup-garou! O mon pays! Un murmure sonore, et le joyeux choc de verres suivirent le refrain. Dites que le colonel Philibert arrive avec des ordres de Son Excellence pour le chevalier intendant.

Les valets, je les connais bien, allez! Je le voudrais bien, par exemple! Il essaya d'ouvrir. Bigot, l'intendant, occupait la place d'honneur. Mais son regard avait une puissance redoutable. Sa conscience se taisait devant son ambition et son amour des plaisirs. Remplissez vos coupes, mes compagnons, remplissez vos coupes! C'est le meilleur prologue que l'esprit de l'homme ait pu trouver pour cette chose divine qui s'appelle le vin, c'est la femme!

La Pompadour! Varin, c'est votre tour, maintenant! On but avec enthousiasme. Les champs sont nus comme une salle de bal. Pourquoi des combats? Venez, maintenant, de Beauce, ajouta-t-il, soyons tous amis. Amantium irse! Je vais vous chanter un couplet en l'honneur de ce bon vin, le meilleur que Bacchus ait jamais bu. Son nom! Le nom de la belle de la Nouvelle-France! Le Gardeur se calmait aussi difficilement qu'il s'impatientait vite.

Serrez-vous la main et soyez amis, de Repentigny! Ma soeur, messieurs! Par saint Picaut! Le chant, maintenant! Bene, bene, bene respondere! Dignus, dignus es intrare In nostro docto corpore! Mille, mille annis et manget et bibat, Fripet et Friponat! Remplissons nos coupes de la quintessence du raisin, et vidons-les en l'honneur de la Friponne!

La Friponne! Pour montrer comme elle se moquait de l'opinion publique, la compagnie venait de lancer sur les Grands Lacs, pour faire le commerce de fourrures, un vaisseau qui s'appelait La Friponne. Nous acceptons le nom! Le chien d'or est un Pourquoi prononcez-vous ce nom, Varin? Qu'en pensez-vous, messieurs? Il se leva, Cadet prit son fauteuil. Son front touchait la terre et ses mains jointes couvraient son visage. Elle aimait avec cette passion qui jette dans l'extase. Il allait revenir. Elle ne voulait pas lui reprocher sa perfidie; elle l'aimait trop pour cela.

Elle l'aimerait toujours cet ingrat! Bigot entra. C'est le temps de s'amuser, et non de prier. Venez avec moi. Elle comprit ce qu'il voulait. Je savais bien que vous ne me commandiez pas une chose aussi honteuse. Viens, pour l'amour de moi, Caroline! Rougissante, elle roula de sa main habile, comme une couronne autour de son front, ses longues tresses noires. Non, ces jours d'amour et d'ivresse ne reviendront plus jamais!

Ils boiront sans vous aux torrents de vin qui coulent depuis la nuit! Il y a longtemps que je voulais vous parler ainsi, et je n'osais jamais, j'avais peur. Ces veilles douloureuses vous tuent et je veux que vous viviez pour voir des jours meilleurs et plus beaux. Mais ce ne fut que pour un moment. Son Excellence propose et la dame dispose! Elle n'ose pas marcher sur nos tapis, parce qu'elle a peur de nous montrer ses grands pieds!

Laissons reposer la belle et buvons en son honneur. Valets, apportez de l'eau-de-vie! Les coups de Philibert retentirent de plus en plus fort et furent entendus jusque dans la salle! Prenez des fouets, valets, et chassez l'insolent! Il jeta sa coupe sur la table:. Il parut dans la grande salle. Il courut vers le colonel. Je suis Le Gardeur de Repentigny. Regarde-moi bien, mon cher ami, voyons! Philibert regarda fixement Le Gardeur, et il ne douta plus. Le Gardeur! Que fais-tu ici, Le Gardeur? Mais, par tous les saints j'en ai fini! Qu'ils soient tous maudits!

Attendez un peu; nous allons boire quelques rondes encore et nous partirons tous ensemble. Le Gardeur repoussait d'autant mieux la tentation qu'il sentait son ami Philibert le tirer par sa manche. Deux valets servirent Le Gardeur. N'est-ce pas, Le Gardeur? Pas un notaire, dans toute la Nouvelle-France, ne pourrait faire plus! Philibert tressaillit d'une grande joie. Trop heureux pour parler, il chevaucha quelque temps en silence. Crois-tu qu'elle me verrait avec plaisir, aujourd'hui?

Elle et ma tante ne perdent pas une occasion de me parler de toi. Elles te citent comme exemple de vertu, pour me faire rougir de mes fautes, et elles ne perdent pas leur temps. C'est fini! Que vas-tu penser de moi? Je me sens mourir de honte, Pierre Philibert. Mais, est-ce que vos honneurs ne prendront pas une goutte de vin?

Un cavalier qui ne boit point fait suer son cheval, vous savez, comme dit un vieux proverbe? Et ainsi, comme elles sont jolies! Il n'y a qu'une femme, Babet, pour mettre du vif argent dans les pieds d'un homme. Mais ils sont deux. Qui donc accompagne le gentilhomme? Tes yeux sont meilleurs que les miens, Babet.

Item Preview

L'autre gentilhomme, dit-elle, en regardant fixement, pendant que son tricot dormait sur son jupon, l'autre gentilhomme est le jeune chevalier de Repentigny. Comment se fait-il qu'il revienne avant les autres? Un si beau, si galant cavalier! Le Gardeur de Repentigny est le fils de mon vieux seigneur. Il est possible qu'il s'enivre, mais il se comporte comme un gentilhomme et non comme un charretier, comme un Je ne parle pas de toi, car depuis que je prends soin de ta boisson, il n'y a pas de meilleur buveur d'eau que toi.

Les cavaliers arrivaient. Le Gardeur sauta de cheval et vint lui serrer la main. Les hommes venaient travailler et les femmes suivaient les hommes. Il accosta au quai du roi. Mais pourquoi me parles-tu de Mlle des Meloises? C'est un secret de femme cela: Tenir bien chaud l'estomac d'un homme, pour que son coeur ne se refroidisse point. La maison de ville de Mme de Tilly se trouvait en haut de la place d'Armes. Sa tante se trouvait dans le grand salon avec quelques amies en visite. Elle ne le savait pas trop.

Elle ne voulait pas le savoir, et faisait taire son coeur qui le lui disait. Elles savaient tous les cancans de la ville et les racontaient longuement. Les rumeurs de la ville, en passant par la bouche de mesdames Couillard et de Grand'Maison, atteignaient la perfection. Savez-vous que ce sera la plus magnifique affaire qui ait jamais eu lieu dans la Nouvelle-France? Tous des gentilshommes et des nobles, pas un bourgeois! Le comte de Marville Mme de Grand'Maison se sentit vaincue. Elle voyait bien que Mme de Tilly n'avait pas une haute opinion de l'intendant; cependant elle voulut tenter un nouvel effort.

Mais elle n'osait pas, elle aimait mieux ne pas interroger. Elle n'avait plus de repos. Je n'ai pas eu de mauvaise intention, pensa-t-elle pour se justifier. Elle entendit tremblant dans son doux espoir. Comment voulez-vous que je devine, Le Gardeur? Il n'y a pas une heure que mesdames de Grand'Maison et Couillard sont venues ici.

FRENCH LITERATURE

Il m'a reconnu; non, c'est moi qui l'ai reconnu! Viens, descendons, Pierre est en bas. Il est plus grand que moi; il est plus sage et meilleur. Le chevalier de la Corne, Mme de Tilly et le colonel Philibert causaient toujours avec animation. Elle gardait encore quelque chose de l'enfant charmante qui, les cheveux au vent, courait comme une nymphe dans les bois ombreux de Tilly. Il s'inclina comme il eut fait devant la sainte Madone. Je les aime et les respecte. Il ne peut pas en avoir de nouveaux.

Il y en avait d'assez avenantes, soit dit en passant, ajouta le vieux militaire en riant. Alors sonna pour eux l'heure de la destruction. Une noble, une adorable fille, va! Les dames de la ville s'extasiaient devant cette jolie fleur de mai, comme elles l'appelaient.

Au nom du ciel! Pauvre enfant! Dans tous les cas, j'en jure par Dieu, madame! Mais bah! Les trifourchettes, les doubledents, et tous les meilleurs mangeurs de Tilly sont venus. Je me contenterais de pain et d'eau pour mieux nourrir mes braves censitaires. Dans leurs vases chinois, des fleurs nouvellement cueillies, exhalaient de suaves parfums et ravissaient les yeux. Mme de Tilly regarda le chevalier comme pour approuver la remarque qu'il venait de faire au sujet du vieux serviteur.

La soupe fut donc servie. La Providence ne veut plus qu'il en soit ainsi maintenant. Philibert remarqua son regard interrogateur; il la comprit. Elle n'eut pas besoin de parler. Il la retrouvait avec bonheur, cela devenait clair. Ainsi faites bien attention; je ne suis plus une enfant. Il la reconnaissait de plus en plus sous les traits de la grande et adorable femme.

Pas un fils qui n'en serait orgueilleux. Je le lui ai dit au sieur Philibert, je l'en ai averti; mais il ne semble pas fort inquiet. De la Corne de Saint-Luc parut l'approuver; cependant il lui dit:. Tel est Bigot. Dieu sait ce que vont devenir mes pauvres gens l'an prochain, si la guerre continue! Avez-vous entendu parler de cela?

Je l'ai entendu parler de ce don. Le colonel Philibert dit un adieu courtois aux dames. Elle se leva en silence et, l'entourant de ses bras, elle la pressa sur sa poitrine et l'embrassa avec effusion; puis, sans dire un mot, elle sortit. Etaient-ils tous? L'intendant a-t-il pu au moins comprendre mes ordres? Le temps de capturer, ainsi que je vous l'ai dit, mon ami de Repentigny, et en route!

Puis-je compter sur l'aide de Votre Excellence, ajouta-t-il? Mais je ne sais pas combien de temps je resterai ici. Peu m'importe mon rappel, cependant, si l'on n'y joint pas l'outrage. Ecoutez, Philibert. Personne ne pourrait deviner, en effet, que c'est la marquise de Pompadour Je servirai le roi sur mer, mais plus jamais dans une colonie.

La France nous refuse son secours. La France ne trahira jamais ses enfants du Nouveau-Monde Non, ce n'est pas possible! La guerre ou les femmes, pas de milieu! Et que dit la Pompadour? Il lui serra la main avec chaleur. Dix hommes comme vous pourraient encore sauver la colonie! Venez mercredi. Il alla s'asseoir dans le fauteuil vice-royal, sous un dais, au bout d'une longue table recouverte d'un tapis cramoisi. Et Vaudreuil qui passa une longue vie au service de son pays!

Le bouillant Rigaud de Vaudreuil fut le plus prompt.

La littérature belge comme partie prenante d’une francophonie Nord

Il frappa la table d'un coup de poing. Ai-je bien entendu, Excellence? Le roi est-il fou? Rigaud s'animait. Rigaud s'assit. Il n'en fut pas ainsi des autres. Ils manquent d'argent pour continuer la guerre en Europe! Ici, l'on parle du roi et de ses ministres avec respect, ou l'on n'en parle pas du tout. La Corne! Il ne saurait tarder maintenant. La populace qui attaque l'intendant? De la Corne de Saint-Luc dit avec ironie:. Quel vacarme! Un gentilhomme donnerait plus volontiers un louis d'or, pour un fouet avec lequel il pourrait flageller la canaille, qu'un sou pour ses applaudissements.

Tout violent qu'il fut, le colonel Leboeuf n'osa pas se quereller avec de la Corne de Saint-Luc. Dans les magasins du bourgeois Philibert, 15 venaient s'entasser presque tous les articles de commerce de la Nouvelle-France. Il inspirait la confiance. Pas un bout de ruban, pas un bout de dentelle. De Serre fut suivi d'une foule immense. La vieille dame tenait son livre ouvert devant elle; cependant elle ne lisait pas, et ses lunettes gisaient en travers de la page. Le retour de Pierre est comme un rayon de soleil qui traverse les nuages.

C'est ce qui me trouble au milieu de ma joie. Il m'a reconnu lui aussi. Une chose que je redoute: Pierre ne resterait pas calme comme moi, s'il connaissait l'intendant comme je le connais, son sang est jeune. Mais je n'ose rien lui dire. Je l'ai vu passer un jour. Il avait bien compris. L'a-t-il toute lue? Le bourgeois regardait cette multitude qui croissait toujours: des habitants, des gens de la ville, des femmes, des jeunes gens, des vieillards. Il put entendre plusieurs voix assez distinctement et comprendre de quoi il s'agissait. Vive le Chien d'Or! A bas la Friponne!

Jean prit un grand air de modestie pour dire cela. C'est mon seul enfant, continua-t-il. La foule augmentait toujours dans la rue Buade. Cet individu voudrait vous voir chez le diable, ajouta-t-il en riant. Ils ne vous ont pas encore reconnu, Bigot. Laissez faire, vous allez avoir votre tour. Ils ne vous placeront pas moins chaudement que moi. Il n'est pas naturel pourtant de supposer qu'ils connaissent notre retour. Le Chien d'Or , c'est son idole! Par bonheur, les habitants n'avaient point d'armes. Tout entra dans le silence.

Bigot avait des flammes dans les yeux, dans toute la figure. L'avez-vous vu, chevalier? Je ne veux pas que l'on parle en termes injurieux du sieur Philibert. Varin, vous ne le ferez point, non! Philibert s'inclina en regardant Bigot:. L'intendant n'a fait que se montrer juste. Quand j'ai mon opinion sur un homme, je l'ai. Demain elle ne le sera plus. Donnez-moi seulement le Royal-Roussillon, et je vous jure que jamais Anglais, Hollandais ou Iroquois ne traversera les eaux du lac Saint-Sacrement!

Mais, avec regret, je ne puis pas vous donner le Royal-Roussillon. Ne pensez-vous pas qu'il soit possible de tenir avec la garnison que vous avez? Que dirait Voltaire? Il se leva. Il savait quelle part importante ces Indiens pouvaient prendre dans une guerre contre l'Angleterre. Pourtant, il y eut beaucoup de sa faute dans ce malheur. Et je suis plein de confiance! C'est en effet le meilleur moyen de diviser les forces des Iroquois. Il est malheureux qu'un homme aussi habile ne soit qu'un fripon. Bigot a vendu Louisbourg! Il y a quelque chose dans l'air.

Il doit y avoir une femme au fond de l'affaire. Il maniait les chiffres comme un jongleur indien, les billes. Philibert paiera de sa vie l'outrage qu'il m'a fait aujourd'hui, ou je veux mourir! Vois-tu, Cadet, continua-t-il en regardant le parement de son habit, il y a encore ici une tache de boue! Quel impertinent! Le conseil? Et nous l'aiderons, nous!

N'ayez pas peur! Mais qui est-elle, Cadet? Elle le tient comme un poisson au bout de sa ligne, et elle le sortira de l'eau quand elle voudra. Nous sommes tous des compagnons de plaisir, et il ne doit y avoir ni secret de vin, ni secrets de femmes entre nous. On s'assit autour de la table. Les coupes furent remplies. Jeu d'enfer! Pour moi! Je ne peux pas comprendre le mal que je fais en l'aimant! Que je suis malheureuse! La bruyante orgie agonisait. Le calme se fit profond comme dans un tombeau. Cependant sous son corsage antique battait encore un excellent coeur.

Mais elle ne sera pas longtemps souveraine ici, c'est mon opinion. Enfin ils sont partis. Je n'ai jamais rien vu de pareil. Vous avez sans doute entendu, madame? Les veilles et le vin ne lui font aucun mal. Ma jeunesse! Il en a entendu parler Je veux dire des dames. Aussi elle est attendue avec une impatience extraordinaire. C'est la plus grande coquette de la ville. Pourtant, je ne connais rien de mal d'elle, si ce n'est qu'elle veut se faire aimer de tous les hommes.

J'en sais quelque chose, moi! Pensez-vous qu'elle l'aime? Et vous savez qu'une femme adroite aura toujours le mari qu'elle voudra, si elle est prudente. Les hommes sont si fous! Dame Tremblay courut chercher de l'eau et des sels. Leurs promesses sont grosses, vides et variables comme des nuages. Les hommes se trompent sur son compte. Puis-je vous dire franchement ce que je pense, madame?

Ecoutez, madame, mon histoire porte son enseignement. J'avais toujours bon nombre d'adorateurs. A trente, je me mariais pour l'argent et j'avais perdu mes illusions. On s'y fait. Est-ce bien vrai? Il a maudit la Pompadour?